Here is a famous Japanese story: Momotarou (ももたろう)
Momotarou is one of the most famous Japanese stories outside of Japan. It counts how a young boy, found in a peach, will be fighting demons with his fellow companions.
You will find here a slightly modified version of the story, written in hiragana and katakana. Each word comes with its pronunciation and translation. These are hidden by default, and you just click/tap on a word to show them.
You also have some reading notes below the text, as well as a full translation at the end of the article.
Continue reading Japanese Short Stories – ももたろう 1/3
Here is a new article around Japanese particles: the particle を.
Continue reading Japanese Grammar – The Particle を
As I indicated in my previous article on Thai script, in addition to our traditional Hindo-Arabic figures (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9), the Thai script also has its own way of representing figures.
Let’s see how this all works!
Continue reading Thai lesson 3 – Numbers
This article will introduce one of the primary use of the particles は and が: introducing a topic into a conversation or text, and telling facts about this topic.
Reference: The particles は and が
Continue reading Japanese Grammar – Introducing and Telling about a Topic
The aim of this lesson is to introduce the tricky subject of the particles は [wa] and が [ga].
Continue reading Japanese Grammar – The Particles は and が